<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>halusann</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/halusann/</author_url>
  <blog_title>嫌いな古典・古文を好きになるためのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://halusann.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>宇治拾遺物語</anon>
    <anon>現代語訳</anon>
  </categories>
  <description>今回は 宇治拾遺物語の「絵仏師良秀」を品詞分解、現代語訳をしていく。 かなり大事な文法や単語が含まれるので、高頻度で出てくる作品だ。 古典の勉強にはもってこいの作品なので、分からないところはしっかりと覚えていこう。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhalusann.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F12%2F17%2F100011&quot; title=&quot;【古典・古文】宇治拾遺物語「絵仏師良秀」　現代語訳・品詞分解　その１ - 嫌いな古典・古文を好きになるためのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-12-17 10:00:11</published>
  <title>【古典・古文】宇治拾遺物語「絵仏師良秀」　現代語訳・品詞分解　その１</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://halusann.hatenablog.com/entry/2024/12/17/100011</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
