<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Lily28</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Lily28/</author_url>
  <blog_title>花も団子も　～ bread and the songs of birds ～</blog_title>
  <blog_url>https://hana-dango.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>チューリップ Tulip</anon>
    <anon>寄せ植え group planting</anon>
    <anon>英語　English</anon>
  </categories>
  <description>先日、チューリップを庭に植え、チューリップを使った寄せ植えを作りました。 その時、初めて「ダブルデッカー」という言葉を知り、「英語でも“ダブルデッカー”と言うのだろうか？」という疑問が湧いてきました。調べた結果と、現時点での寄せ植えの様子を書こうと思います。 目次 チューリップの寄せ植え（2020年冬～2021年春の寄せ植え） ダブルデッカー（double-decker） とは？ 英語でもこの植え方をdouble-deckerと言う？ チューリップの寄せ植え（2020年冬～2021年春の寄せ植え） 【用意した苗、球根】 開花時期 イベリス ブライダルブーケの苗 ４月～6月（１年目の出荷調整され…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhana-dango.hatenablog.jp%2Fentry%2F2020%2F12%2F10%2F215900&quot; title=&quot;チューリップの寄せ植え　～ダブルデッカー（植え）は和製英語？？ ～ - 花も団子も　～ bread and the songs of birds ～&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/L/Lily28/20201210/20201210214159.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-12-10 22:00:00</published>
  <title>チューリップの寄せ植え　～ダブルデッカー（植え）は和製英語？？ ～</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hana-dango.hatenablog.jp/entry/2020/12/10/215900</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
