<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>HanaCell</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/HanaCell/</author_url>
  <blog_title>アメリカ携帯電話 HanaCellの日記</blog_title>
  <blog_url>https://hanacell.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>HanaCell英語講座</anon>
  </categories>
  <description>昨日Upした「HanaCell英語講座（携帯電話用語）」の続きで、E-mail編です。英語で会話するのは、何とか勢いで出来たりしますが（身振り・手振りと想像力！）、ライティングって何とかいかないものですよね。いざ、書こうと思ったら、何から書いてよいかわからなくなったり・・・。テキスト等に載っているフレーズだとおもしろくないので、今日は実際にMobellのUK本社社員が書いたメールから、「これは使えるな！」とタナカが思ったフレーズをPick-upし、ご紹介したいと思います！（Mobell社員が見たらびっくりするだろうな(^^; メールの書き始めと終わり 日本語と同じで英語も手紙の最初と最後に決ま…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhanacell.hatenablog.com%2Fentry%2F20071213%2F1201687601&quot; title=&quot;HanaCell英語講座（E-mail編） - アメリカ携帯電話 HanaCellの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/H/HanaCell/20071213/20071213235540.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-12-13 19:06:41</published>
  <title>HanaCell英語講座（E-mail編）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hanacell.hatenablog.com/entry/20071213/1201687601</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
