<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hanadahidejirou</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hanadahidejirou/</author_url>
  <blog_title>秀次郎　一宿一飯</blog_title>
  <blog_url>https://hanadahidejirou.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>１８８８年英語版への序文 エンゲルスが、共産主義者同盟の綱領としての「宣言」の由来、国際労働者協会との関係、１８４７年当時の社会主義と共産主義の違い、「宣言」の基本的命題、等について述べている。つまり、三つのドイツ語版序文をまとめたカタチになっている。 １８９２年ポーランド語版への序文 エンゲルスはここに面白いことを書いている。「宣言」は、ヨーロッパ大陸の大工業の発展に対するいわば一つの分度器になっている、というのである。ある国の大工業が伸展する程度に応じて、その国の労働者のあいだに、有産階級に対する労働者階級としての自分の地位をはっきりさせたいという欲求が成長し、かれらのあいだに社会主義運動…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhanadahidejirou.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060315&quot; title=&quot;「共産党宣言」(5) - 秀次郎　一宿一飯&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hanadahidejirou/2006-03-15.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-03-15 00:00:00</published>
  <title>「共産党宣言」(5)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hanadahidejirou.hatenadiary.org/entry/20060315</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
