<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hanami1294</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hanami1294/</author_url>
  <blog_title>hanami1294のブログ</blog_title>
  <blog_url>https://hanami1294.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>タイトルは、サッカリンさんがYouTube動画でボブ・ディランの「時代は変わる」（The Time They Are a-Changin’）を訳（意訳？）したものだ。カッコいいよね。それに、現代にも通ずる言葉でもある。僕も「昔は・・・」なんて話ばかりせずに、今のことを書いていきたいものだ。 とはいえ、今日の話題は1994年の作品のことなんだけどね。 前の記事で。読書がしたい！→スティーヴン・キングを読もう！っていうんで「ビリー・サマーズ」（上・下巻）を注文したところまで書いた。しかし、待てど暮らせど、上巻が届かない。仕方がないなーと思いつつ、蔵書から中島らもの本を数冊選んで読んでみたら、これが…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhanami1294.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F09%2F02%2F180707&quot; title=&quot;「時代の変化に対応しないとヤバいよ」 - hanami1294のブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hanami1294/20250902/20250902180149.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-09-02 18:07:07</published>
  <title>「時代の変化に対応しないとヤバいよ」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hanami1294.hatenablog.com/entry/2025/09/02/180707</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
