<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hanamurayoshihisa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hanamurayoshihisa/</author_url>
  <blog_title>hanamurayoshihisaのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://hanamurayoshihisa.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>（３） 中国語 契約書 合弁契約とは、複数の当事者が共同して事業を行うために締結した契約をいう。中国の合弁契約は、外国出資者と中国出資者が共同して新たに会社を設立するときに交わされる。中国出資者は、個人は含まれない。合弁契約書を読むにあたっての注意点は、次のとおりである。（バベル中日契約書翻訳講座より） ◆合弁契約書の内容が合法性と実行可能性があるかどうか注意する。合弁契約書を読む際に、その条項の内容は、法律や行政法規等に定める権限範囲内に作成されたものであるかどうか確認する。◆合弁契約は、合弁事業を行うための法律文書であり、これを有効にさせるためにその前提として合弁の各当事者の適格性、ならび…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhanamurayoshihisa.hatenadiary.com%2Fentry%2F2025%2F08%2F17%2F180518&quot; title=&quot;ビジネス日本語の攻略法７ - hanamurayoshihisaのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-08-17 18:05:18</published>
  <title>ビジネス日本語の攻略法７</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hanamurayoshihisa.hatenadiary.com/entry/2025/08/17/180518</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
