<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hanamurayoshihisa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hanamurayoshihisa/</author_url>
  <blog_title>hanamurayoshihisa’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://hanamurayoshihisa.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>次に、Ｃラベルの接点の娘の翻訳を結ぶ際に、（16）のタイプ駆動の方式が採用されている。* （17）α∈ＭＥ（a, b）, β∈ME a, →α（β）∈ME ｂ （17）は、α、βがそれぞれ意味タイプ＜a, b＞、＜a＞を持つILの有意表現ならば、α（β）は、タイプの有意表現となることを示している。例えば、（15）のS、NP、VPタイプのILへの翻訳は、（18）となる。 （18）1 FR：（S, {NP‘, VP‘}m）={ VP‘（NP）} 2 FR：（NP, {Det‘, N‘}m）={ Det‘（N）} 3 FR：（VP, {V[2]‘, NP‘}m）={ V[2]‘（NP）} 関数実現（…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhanamurayoshihisa.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2025%2F05%2F05%2F115204&quot; title=&quot;イディオム－モンタギュー文法からGPSGそしてHPSGへ１１ - hanamurayoshihisa’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-05-05 11:52:04</published>
  <title>イディオム－モンタギュー文法からGPSGそしてHPSGへ１１</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hanamurayoshihisa.hatenadiary.jp/entry/2025/05/05/115204</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
