<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hanaokaiwa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hanaokaiwa/</author_url>
  <blog_title>hanaokaiwa's blog</blog_title>
  <blog_url>https://hanaokaiwa.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>鳥の名前に関する難読漢字 伽藍鳥 （ ペリカン ） 白頭鳥 （ ひよどり ） 鶺鴒 （ せきれい ） 鵙 （ もず ） 秧鶏 （ くいな ） 蜀魂 （ ほととぎす ） 桃花鳥 （ とき ） 鸚哥 （ インコ ） 鵜 （ う ） 禿鷹 （ はげたか ） 四十雀 （ しじゅうから ） 矮鶏 （ ちゃぼ ） 木菟 （ みみずく ） 鷗 （ かもめ ） 金糸雀 （ カナリア ） 鵆 （ ちどり ） 鵲 （ かささぎ ） 椋鳥 （ むくどり ） 鶯 （ うぐいす ） 信天翁 （ あほうどり ） 翡翠 （ かわせみ ） 雲雀 （ ひばり ） 十姉妹 （ じゅうしまつ ） 鸚鵡 （ おうむ ） 啄木鳥 （ …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhanaokaiwa.hatenablog.jp%2Fentry%2F2020%2F06%2F17%2F014539&quot; title=&quot;2020年2月26日放送東大王難問オセロ - hanaokaiwa&amp;#39;s blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-06-17 01:45:39</published>
  <title>2020年2月26日放送東大王難問オセロ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hanaokaiwa.hatenablog.jp/entry/2020/06/17/014539</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
