<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hanaokaiwa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hanaokaiwa/</author_url>
  <blog_title>hanaokaiwa's blog</blog_title>
  <blog_url>https://hanaokaiwa.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>夏にまつわる難読漢字 蕣 （ あさがお ） 壁虎 （ やもり ） 跣 （ はだし ） 杜若 （ かきつばた ） 棚機 （ たなばた ） 黄青椒 （ パプリカ ） 山魚狗 （ やませみ ） 蓴菜 （ じゅんさい ） 茣蓙 （ ござ ） 蚕豆 （ そらまめ ） 梔子 （ くちなし ） 旱 （ ひでり ） 陸蓮根 （ おくら ） 空蝉 （ うつせみ ） 蜩 （ ひぐらし ） 海蛆 （ ふなむし ） 瓊脂 （ ところてん ） 簾 （ すだれ ） 煙火 （ はなび ） 蔓茘枝 （ ゴーヤー ） 蟇 （ がまがえる ） 蛞蝓 （ なめくじ ） 莢隠元 （ さやいんげん ） 松魚 （ かつお ） 大蚊 （ …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhanaokaiwa.hatenablog.jp%2Fentry%2F2020%2F09%2F03%2F224629&quot; title=&quot;2020年7月22日放送東大王難問オセロ - hanaokaiwa&amp;#39;s blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-09-03 22:46:29</published>
  <title>2020年7月22日放送東大王難問オセロ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hanaokaiwa.hatenablog.jp/entry/2020/09/03/224629</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
