<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hanaokaiwa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hanaokaiwa/</author_url>
  <blog_title>hanaokaiwa's blog</blog_title>
  <blog_url>https://hanaokaiwa.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>植物の名前にまつわる難読漢字 懸鉤子 （ キイチゴ ） 罌粟 （ ケシ ） 羅漢柏 （ アスナロ ） 春紫菀 （ ハルジオン ） 狗尾草 （ エノコログサ ） ⑥ 篠懸 （ スズカケ ） 芍薬 （ シャクヤク ） 蔦 （ ツタ ） 葦 （ アシ ） 柾 （ マサキ ） 樟 （ クスノキ ） 山丹 （ ヒメユリ ） 牡丹 （ ボタン ） 榊 （ サカキ ） 橿 （ カシ ） 石蒜 （ ヒガンバナ ） 黄葉 （ モミジ ） 椎 （ シイ ） 蕺 （ ドクダミ ） 榠樝 （ カリン ） 天糸瓜 （ ヘチマ ） 南瓜 （ カボチャ ） 榎 （ エノキ ） 薊 （ アザミ ） 蘚 （ コケ ） 献歳菊 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhanaokaiwa.hatenablog.jp%2Fentry%2F2020%2F10%2F05%2F215321&quot; title=&quot;2020年7月29日放送東大王難問オセロ - hanaokaiwa&amp;#39;s blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-10-05 21:53:21</published>
  <title>2020年7月29日放送東大王難問オセロ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hanaokaiwa.hatenablog.jp/entry/2020/10/05/215321</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
