<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hanyu07</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hanyu07/</author_url>
  <blog_title>中国語は絶対、勉強するな！</blog_title>
  <blog_url>https://hanyu07.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>１月６日のラジオ講座でも、魯迅についてふれられていましたね。 そこで、中国では小学校の教科書で毎年魯迅の文章が掲載されるという話もありました。じゃあ、小学生用の文章だから簡単で読みやすいのかというと、外国人にとっては、全くそれがあてはまりません。 魯迅を愛する老師に、魯迅のいくつかの文章について聞いたのですが「現代の文法的には、ここは違うのでは？」という質問に対しては、もう魯迅絶対主義です。「魯迅が書けばそれが正しい中国語です」という見事な答えでした。 たとえば、現代文法では「得」であるべきところが、「的」となっているのも、この時代では、今のような区分けがなかった等等。また、老師の説明では魯迅…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhanyu07.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110108%2Fp1&quot; title=&quot;魯迅の文章 - 中国語は絶対、勉強するな！&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-01-08 00:00:00</published>
  <title>魯迅の文章</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hanyu07.hatenadiary.org/entry/20110108/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
