<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hapo_mina</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hapo_mina/</author_url>
  <blog_title>ノコノオト　noko_note</blog_title>
  <blog_url>https://hapo-mina.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ポスクロ</anon>
    <anon>ワクワクの種</anon>
    <anon>日常</anon>
  </categories>
  <description>ポスクロに書く文面はお相手のプロフィールを読んで考えます。 どんな絵葉書が欲しいか、どんなことを書いて欲しいか リクエストしている方が多いです。 好きな言葉を自国の言葉で教えてくださいという方も 何人かいらっしゃいました。 そんなとき私が書くのは 今こそ永遠 imakoso eienn The today of yours is eternal. です。 hapo-mina.hatenablog.com 英訳が正しいのか、意味が通じるのかは自信はないのですが。 思い切って書くことができるのもポスクロの魅力かもしれません。 ポスクロをやっていて最近驚いたのが 送る方で二人、受け取った方で三人、 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhapo-mina.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F11%2F11%2F082700&quot; title=&quot;ポスクロに書くこと - ノコノオト　noko_note&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-11-11 08:27:00</published>
  <title>ポスクロに書くこと</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hapo-mina.hatenablog.com/entry/2021/11/11/082700</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
