<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>haradamasaru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/haradamasaru/</author_url>
  <blog_title>翻訳者の部屋から</blog_title>
  <blog_url>https://haradamasaru.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>コラム再録「原田勝の部屋」</anon>
  </categories>
  <description>クルム伊達さん、がんばってますよねえ。中年の星ですよ。公子スマイル健在、というか、若い頃より断然愛想いいし。何より、ほかにあんなテニスする選手いません。錦織くんもそう。ユニークなんですよ、テニスが。え？ 翻訳と何の関係があるのかって？ いや、最近は、ネットで伊達さんや錦織くんの試合が見られてしまうんですよ。ということは、翻訳の原稿を書いているワード画面の下には、常に伊達さんや錦織くんや浦和レッズの選手たちがいるようなもので、訳語につまると、つい、オンラインでテニスやサッカーの試合を……。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fharadamasaru.hatenablog.com%2Fentry%2F2015%2F08%2F14%2F052122&quot; title=&quot;コラム再録「原田勝の部屋」　第48回　翻訳の速度 - 翻訳者の部屋から&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/haradamasaru/20150809/20150809122644.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-08-14 05:21:22</published>
  <title>コラム再録「原田勝の部屋」　第48回　翻訳の速度</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://haradamasaru.hatenablog.com/entry/2015/08/14/052122</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
