<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>harasawapublication</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/harasawapublication/</author_url>
  <blog_title>harasawapublication　～原澤出版～</blog_title>
  <blog_url>https://harasawapublication.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>大和魂の研究</anon>
    <anon>第一章　&lt;過去の日本を知る&gt;  『大和』というブランドについての研究</anon>
  </categories>
  <description>5:西洋が入ってくる前の日本との対話をしてみる 前項では日本の言語まわりから「大和魂とは一体何なのか」を探り出すというか炙り出してみたのだが、個人的にはなかなか良い線をつけた気がしてならない。「大和魂」とは低周波的であり、表現に倍音を内在させるひと手間加える的な要因があることを確認することが出来た。私自身、『大和魂』の中に含まれる要素としてこの「ひと手間かける」というか「何かしらの工夫」のようなものがある気がしてならない。そしてそれらは、西洋のそれらのようにそれをパッと見ただけでは、パッと聞いただけでは理解できない、なんらかの深み的要素があるような気がする。それはスローだからこそ確認できる何か…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fharasawapublication.hateblo.jp%2Fentry%2F2017%2F04%2F07%2F214251&quot; title=&quot;5:西洋が入ってくる前の日本との対話をしてみる - harasawapublication　～原澤出版～&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-04-07 21:42:51</published>
  <title>5:西洋が入ってくる前の日本との対話をしてみる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://harasawapublication.hateblo.jp/entry/2017/04/07/214251</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
