<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>harpduofarfalle2</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/harpduofarfalle2/</author_url>
  <blog_title>ファルファーレのお部屋にようこそ！</blog_title>
  <blog_url>https://harpduofarfalle.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>フランス語講座</anon>
  </categories>
  <description>えりのちょこっとフランス語講座！ フランス在住歴6年のえりが生活に密着した表現をご紹介しま～す♪ 今日の関西はひどいお天気！！土砂降りに凄い風！ 吹き飛ばされそうになりながら二人ともお仕事先に向かいました。 Il fait un temps a ne pas mettre un chien dehors. （イル フェ アン トン ア ヌ パ メットル アン シアン ドゥオール） 意味は「ひどいお天気」 直訳すると「ワンちゃんをお外に出すなんて、もってのほかのお天気」 フランスの街では地下鉄やレストラン、ホテルなどワンちゃん同伴は当たり前。ワンちゃんや動物を愛するフランス人の国民性が凝縮された…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fharpduofarfalle.hateblo.jp%2Fentry%2F22042b8d8de020992fe3c8dd3ab78273&quot; title=&quot;久々フランス語講座 - ファルファーレのお部屋にようこそ！&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://gold.ap.teacup.com/farfalle/timg/small_1148117540.gif</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-07-02 23:07:16</published>
  <title>久々フランス語講座</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://harpduofarfalle.hateblo.jp/entry/22042b8d8de020992fe3c8dd3ab78273</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
