<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hawkrose</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hawkrose/</author_url>
  <blog_title>人生は野菜スープ～usamimi hawkrose diary</blog_title>
  <blog_url>https://hawkrose.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>詩と童話・その他創作</anon>
    <anon>#詩</anon>
  </categories>
  <description>松尾芭蕉(1644-1694)の紀行文「野ざらし紀行」1685は稿本により読み継がれ、木版印刷されたのは、芭蕉没後の1698年になってからだった。晩年の大作「奥のほそ道」で頂点を極める芭蕉の、六編の紀行文・日記(随想文)の最初の一編であり、文庫版では七ページという小品だが、芭蕉六編の紀行文・日記はいずれも長編小説に匹敵する重みを持つ。「野ざらし紀行」の冒頭一ページを現代語訳してみよう。原文は漢籍からの引用に満ちている。 「千里におよぶ旅には食料の用意もせず、深夜零時の月の下には何もない。昔の人の流儀にならい、秋の八月に隅田川ほとりの自宅を出発すると、すでに風の声の寒さを感じた。 ・野ざらしを心…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhawkrose.hatenablog.com%2Fentry%2F10958228&quot; title=&quot;松尾芭蕉「野ざらし紀行」1685 - 人生は野菜スープ～usamimi hawkrose diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-02-25 00:05:04</published>
  <title>松尾芭蕉「野ざらし紀行」1685</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hawkrose.hatenablog.com/entry/10958228</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
