<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hawkrose</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hawkrose/</author_url>
  <blog_title>人生は野菜スープ～usamimi hawkrose diary</blog_title>
  <blog_url>https://hawkrose.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>詩と童話・その他創作</anon>
    <anon>#詩</anon>
  </categories>
  <description>大岡信「マリリン/マリーン//ブルー」から連想するのは三好達治「郷愁」(「測量船」1930年所収)の名高い一節、 「海、遠い海よ！ と私は紙にしたためる。－－海よ、僕らの使う文字では、お前の中に母がいる。そして母よ、仏蘭西人の言葉では、あなたの中に海がある。」(註・フランス語の母はme~re、海はmer) だが、海と母性を結びつける通俗性は否めない。三好達治と同時期にこんな詩もあるのだ。逸見猶吉のデビュー作「ウルトラマリン」三部作の第1篇「報告」を引こう。 ソノ時オレハ歩イテイタ ソノ時 外套ハ枝二吊ラレテアッタカ 白樺ノジツニ白イ ソレダケガケワシイ 冬ノマン中デ ソレガドウシタ ソレデドウ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhawkrose.hatenablog.com%2Fentry%2F5175696&quot; title=&quot;逸見猶吉「ウルトラマリン」 - 人生は野菜スープ～usamimi hawkrose diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-06-29 02:19:17</published>
  <title>逸見猶吉「ウルトラマリン」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hawkrose.hatenablog.com/entry/5175696</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
