<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hayabike</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hayabike/</author_url>
  <blog_title>hayabikeの漫画感想日記</blog_title>
  <blog_url>https://hayabike.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>トニーたけざきのガンダム漫画 III (角川コミックス・エース 113-3)作者: トニーたけざき出版社/メーカー: 角川書店(角川グループパブリッシング)発売日: 2010/01/21メディア: コミック購入: 2人 クリック: 47回この商品を含むブログ (63件) を見る表紙のこれが気になって、訳というか意訳にチャレンジ。こなれた日本語って難しいな…。 巷で噂の「トニーたけざきのガンダム漫画３」とは！？それは月刊ガンダムＡで連載中の、ガンダム史上初めて(ファースト)の（！）ギャグパロのこと…！おそらく世界で一番バチ当たりな漫画でしょう。なんてったってあの大人気連載「オリジン」の安彦良和御…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhayabike.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100505%2Fp1&quot; title=&quot;和訳してみた「トニたけガンダム漫画３」の英語表紙 - hayabikeの漫画感想日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/514ck2IJ9bL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-05-05 00:00:00</published>
  <title>和訳してみた「トニたけガンダム漫画３」の英語表紙</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hayabike.hatenadiary.org/entry/20100505/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
