<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>seiichiconan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/seiichiconan/</author_url>
  <blog_title>日刊早坂ノボル新聞</blog_title>
  <blog_url>https://hayasaka.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>#その他スポーツ</anon>
    <anon>#日々の出来事</anon>
    <anon>人はそれぞれ</anon>
    <anon>時事短評</anon>
    <anon>早坂ノボル的生活と意見</anon>
  </categories>
  <description>◎運動バカではない スポーツ選手やスポーツ担当の記者がよく口にするのが「有効的」という言葉だ。 これを全国区にしたのがK1の某選手は、他選手の解説の時に「今のは有効的でした」を乱発していた。プロ野球でも多くの解説者が使う。 文法からして誤りなのだが、しちくさい説明は止め、ともあれ意味を取ると「有効（効き目あり）」＋「的（の、のような）」がくっついたかたちなので、ざっくり言えば「効果があるかもしれない」というあやふやな表現になる。効き目があるかもしれんし、ないかもしれん。 そもそも、「ゆうこうてき」ですぐに思い浮かぶのは「友好的」だから、音としても違和感がある。 「さっきのパンチは友好的でしたね…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhayasaka.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F06%2F13%2F191227&quot; title=&quot;◎運動バカではない - 日刊早坂ノボル新聞&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-06-13 19:12:27</published>
  <title>◎運動バカではない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hayasaka.hatenablog.com/entry/2022/06/13/191227</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
