<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>heart2019</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/heart2019/</author_url>
  <blog_title>heart2019改　の ECG-001 〜 ECG-315 まで移転です。</blog_title>
  <blog_url>https://heart2019.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ECG コラム</anon>
  </categories>
  <description>ちょっと、心電図から外れますが、、、。。 循環器で使う用語の読み方に、いつも戸惑います。 . 【 LEVINE分類。】 レバイン× ⇒ レービン (の方がましか？) 長いこと、レバインと読んでいました。 だって、みんなそう読んでたんだもの。。。 . . 【 NYHA分類。】 ニーハー分類。 ⇒ エヌ・ワイ・エッチ・エー分類。 これは、どう読むか、百家争鳴では？ 確かに、ニーハーと読むと、中国語みたいですけど。 でも、今でもいろんな会場で、ニーハーと聞きます。 西日本の方言かと、一時思いましたが、そうでもないみたい。 . . 【 CABG。】 キャベジ ⇒ シー・エー・ビー・ジー。 キャベジと読…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fheart2019.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2013%2F12%2F05%2F213148&quot; title=&quot;【コラム-033】循環器用語の読み方。心電図と、ちょっとずれますが。。 - heart2019改　の ECG-001 〜 ECG-315 まで移転です。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-12-05 21:31:48</published>
  <title>【コラム-033】循環器用語の読み方。心電図と、ちょっとずれますが。。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://heart2019.hatenadiary.jp/entry/2013/12/05/213148</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
