<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>heartyfluid</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/heartyfluid/</author_url>
  <blog_title>blog.heartyfluid</blog_title>
  <blog_url>https://heartyfluid.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>hel活</anon>
  </categories>
  <description>本題とは直接関係ないんですが、「廃語になる」ことを Duden がドイツ語で erstarren と表現するのが心に残ったので「死語の化石を発掘する学者」の絵を ChatGPT に描いてもらいました www.kenkyusha.co.jp HEE こと『英語語源ハンドブック』にこじつけてドイツ語の語源その他について書くシリーズ。 前：#31 garden 第32回は half から。 ゲルマン語に広く対応語が見られ、古英語から使われている。印欧祖語の *(s)kel- （切る）に基づく。 その対応語がドイツ語においては halb 「半分の」である。HEE での英語 half の説明と見比べると…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fheartyfluid.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F01%2F11%2F223711&quot; title=&quot;『英語語源ハンドブック』にこじつけて学ぶドイツ語 #32 half - blog.heartyfluid&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/heartyfluid/20260111/20260111222904.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-01-11 22:37:11</published>
  <title>『英語語源ハンドブック』にこじつけて学ぶドイツ語 #32 half</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://heartyfluid.hatenablog.com/entry/2026/01/11/223711</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
