<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>veilchen23</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/veilchen23/</author_url>
  <blog_title>heidi’s Diary</blog_title>
  <blog_url>https://heidi0330.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>英語のサイトからのリンクだからでしょうか。quotation markが文字化けしていますね。正しくは下記になります。 Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her: &quot;Many women do noble things, but you surpass them all.&quot; - Proverbs 31:28-29 - NIV その子らは立ち上がって彼女を祝し、 その夫もまた彼女をほめたたえて言う、 「りっぱに事をなし遂げる女は多いけれども、 あなたはそのすべてにまさっている」と。 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fheidi0330.hatenablog.com%2Fentry%2F20090509%2F1241830150&quot; title=&quot;Today&amp;#39;s Verse(HPのトップページ) - heidi’s Diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-05-09 09:49:10</published>
  <title>Today's Verse(HPのトップページ)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://heidi0330.hatenablog.com/entry/20090509/1241830150</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
