<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>veilchen23</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/veilchen23/</author_url>
  <blog_title>heidi’s Diary</blog_title>
  <blog_url>https://heidi0330.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>外国語学習</anon>
    <anon>聖書</anon>
  </categories>
  <description>先日の語学交換の時に、カナダ人のMさんに「それは、If you mingle with vermilion, you will become red.日本語では、朱に交われば赤くなるだよ。」と言ったら、頭を横に何度も振り「何それ。そんな英語のことわざ聞いたことは一回もない。」と言われてしまいました。「え？悪い人と付き合うと、自分も悪い影響を受けて染まっちゃうってことよ。」と説明したら分かってくれました。私は、この英語を高校の頃に覚えたような気がします。「時は金なり」は、英語では「Time is money」、ドイツ語で「Zeit ist Geld」と一致しているのもありますが、「朱に交われば・…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fheidi0330.hatenablog.com%2Fentry%2F20150925%2F1443192808&quot; title=&quot;このことわざ（英語）間違って覚えていた？^^; - heidi’s Diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-09-25 23:53:28</published>
  <title>このことわざ（英語）間違って覚えていた？^^;</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://heidi0330.hatenablog.com/entry/20150925/1443192808</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
