<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>veilchen23</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/veilchen23/</author_url>
  <blog_title>heidi’s Diary</blog_title>
  <blog_url>https://heidi0330.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>教会</anon>
    <anon>音楽</anon>
    <anon>聖書</anon>
    <anon>証</anon>
  </categories>
  <description>今度のクリスマスには新曲2曲とヘンデルの『メサイア』からも何曲か歌いますが、この「His yoke is easy, his burden is light」はマタイ11:30の「For my yoke is easy and my burden is light.」から来ています。御言葉のイメージとは違い、早送りしたような忙しない曲です。(笑)Sopranoは一瞬「シ♭」が出て来て、私達Sopranoもさらっと歌っていますが、昔はハレルヤコーラスの「ソ」もヒーヒー言っていました。先生方の御指導のお陰です。^^ すべて重荷を負うて苦労している者は、わたしのもとにきなさい。あなたがたを休ませてあ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fheidi0330.hatenablog.com%2Fentry%2F20171002%2F1506955037&quot; title=&quot;His yoke is easy, His burden is light〜主は万事を益として下さる - heidi’s Diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-10-02 23:37:17</published>
  <title>His yoke is easy, His burden is light〜主は万事を益として下さる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://heidi0330.hatenablog.com/entry/20171002/1506955037</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
