<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>veilchen23</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/veilchen23/</author_url>
  <blog_title>heidi’s Diary</blog_title>
  <blog_url>https://heidi0330.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日常生活</anon>
    <anon>聖書</anon>
    <anon>証</anon>
  </categories>
  <description>2月になり、講壇の掛け軸の御言葉も変わっていました。^^ さて、信仰とは、望んでいる事がらを確信し、まだ見ていない事実を確認することである。 (ヘブル11:1) 私の教会では、口語訳聖書を使っていますが、翻訳がピンとこないことが時々あります。特に旧約の訳が分かりにくいです。原書が一番ですが、ギリシャ語は一番難しかった外国語です。1年教室に通いましたが、挨拶の「ヤーサス！」以外殆ど忘れてしまいました。^^;そういうこともあり、分かりにくい時は「Bible Gateway」で、主に英語の聖書の訳を確認しています。昨年、いつの間にかというかやっと日本語のリビングバイブルが出て来たのに気が付きました。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fheidi0330.hatenablog.com%2Fentry%2F20180205%2F1517814170&quot; title=&quot;へブル11:1比較〜私の祈りの変化 - heidi’s Diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/v/veilchen23/20180204/20180204123802.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-02-05 16:02:50</published>
  <title>へブル11:1比較〜私の祈りの変化</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://heidi0330.hatenablog.com/entry/20180205/1517814170</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
