<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>veilchen23</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/veilchen23/</author_url>
  <blog_title>heidi’s Diary</blog_title>
  <blog_url>https://heidi0330.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>言語</anon>
    <anon>聖書</anon>
    <anon>外国語学習</anon>
  </categories>
  <description>私のウェブサイトに「方言による主の祈り」というコーナーがあります。しばらくアップデートしていないのですが、茨城弁の所は私がK子に確認して書いたものです。私は上京後に完全に東京弁？に変えたので、今は茨城弁は話せません。^^; www2.gol.com 茨城弁で「あなた」と言う丁寧な言葉はなく、「おめ」しか思い浮かびません。多分、「おまえ」が変形した言葉だと思います。関西系の人に「あんた」と言われると、関東人の私などは乱暴で失礼だなと感じますが、神様を「おめ」という茨城弁って。。。^^; そこでドイツ語の「Du」を思い出しました。ドイツ語で「Sie」は２人称の敬称ですが、「Du」は子供や、家族や友…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fheidi0330.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F12%2F18%2F012847&quot; title=&quot;友と呼んで下さる主～SieではなくDuで呼び合う関係 - heidi’s Diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-12-18 01:28:47</published>
  <title>友と呼んで下さる主～SieではなくDuで呼び合う関係</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://heidi0330.hatenablog.com/entry/2019/12/18/012847</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
