<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>veilchen23</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/veilchen23/</author_url>
  <blog_title>heidi’s Diary</blog_title>
  <blog_url>https://heidi0330.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>聖書</anon>
    <anon>アプリ</anon>
  </categories>
  <description>ほぼ一ヶ月前から「聴くドラマ聖書」を聴いています。教会が口語訳聖書なので、御言葉は口語訳で記憶していて馴染みがあります。でも、正直旧約聖書が難解で読みにくい為、NIV等の英語版を見て意味を理解したりしていました。 静かに落ち着いて聖書を読む時間が取れなかったとしても、聴く聖書ならば台所で料理をしながらでも、歩いている時でも、電車の中でも聴くことが出来とても便利です。WiFiばかりではなく4G、5Gでも聴けることを知りました。 英語の聴く聖書でも感じましたが、自分の母国語である日本語だと、右脳系の私には目から入る文字よりも更に映像化されてより聖書が理解出来るのを感じます。それに、難解な口語訳では…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fheidi0330.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F07%2F04%2F235629&quot; title=&quot;「聴くドラマ聖書」で驚いた新改訳の翻訳 - heidi’s Diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/v/veilchen23/20210704/20210704211852.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-07-04 23:56:29</published>
  <title>「聴くドラマ聖書」で驚いた新改訳の翻訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://heidi0330.hatenablog.com/entry/2021/07/04/235629</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
