<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>veilchen23</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/veilchen23/</author_url>
  <blog_title>heidi’s Diary</blog_title>
  <blog_url>https://heidi0330.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ギリシャ語の話題が続いてしまい、興味のない方には申し訳ありません。^^;でも、私が11年前から聖書を原書のギリシャ語で読んでみたいという思いが今叶っていることが嬉しいのです！11年前は場違いな現代ギリシャ語会話教室に行ってしまったからです。 最近、古代と現代ギリシャ語には発音以外にも色々と違いがあることに気が付きました。幸か不幸か以前習った事は殆ど忘れていましたし^^;、多分ギリシャ人と現代語で会話をすることはないと思うので、古代ギリシャ語にシフトしようと思っています。 私がとても興味があったのは、マタイ7：7－8は原書でどう書かれているかということでした。下のギリシャ語はBiblegatew…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fheidi0330.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F03%2F29%2F161037&quot; title=&quot;マタイ7:7-8のギリシャ語の原書と英語訳の比較 - heidi’s Diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/v/veilchen23/20220329/20220329150144.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-03-29 16:10:37</published>
  <title>マタイ7:7-8のギリシャ語の原書と英語訳の比較</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://heidi0330.hatenablog.com/entry/2022/03/29/161037</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
