<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>veilchen23</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/veilchen23/</author_url>
  <blog_title>heidi’s Diary</blog_title>
  <blog_url>https://heidi0330.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>聖書（古典ギリシャ語）</anon>
  </categories>
  <description>だいぶ遅れましたが、1月29日の勉強会の記録です。ヨハネ3章30節の英語訳が何だかピンと来なかったので、Chat GPTでこなれた日本語に翻訳し文法的な解説もと試してみましたが、ちょっと怪しかったのでブログにアップするのは止めました。^^; https://www.blueletterbible.org/tools/interlinear/mgnt/jhn/3/30-32/ 動詞が緑色で、青色下線の部分は対格(Accusative)ですが、δεῖ(デイ)=it is necessaryで、英語の It is necessary for (人) to (動詞)にあたり、対格ἐκεῖνον(エケイ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fheidi0330.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F02%2F27%2F144659&quot; title=&quot;ギリシャ語で読む新約聖書（John 3:30-32）p.s.読書会アップデート - heidi’s Diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/v/veilchen23/20230227/20230227105001.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-02-27 14:46:59</published>
  <title>ギリシャ語で読む新約聖書（John 3:30-32）p.s.読書会アップデート</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://heidi0330.hatenablog.com/entry/2023/02/27/144659</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
