<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>veilchen23</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/veilchen23/</author_url>
  <blog_title>heidi’s Diary</blog_title>
  <blog_url>https://heidi0330.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>聖書（古典ギリシャ語）</anon>
  </categories>
  <description>2月12日勉強会の記録です。初心者の為詳しい解説が出来ないのですが、品詞その他の文法的なことは下記Blue Letter Bibleをご参照下さい。 https://www.blueletterbible.org/tools/interlinear/mgnt/jhn/3/33-35/ BLBの英訳はNASB25になっています。どちらかと言うと原書のギリシャ語よりも英語寄りの訳になっている印象がします。個人的には、NKJVの方が原書に近い訳になっていると思っています。勉強会の訳は、よりギリシャ語に近くWord by wordになっています。 緑色は動詞、オレンジの下線は主語、青色の下線は目的語、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fheidi0330.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F03%2F07%2F212727&quot; title=&quot;ギリシャ語で読む新約聖書（John 3:33-35） - heidi’s Diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/v/veilchen23/20230306/20230306232327.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-03-07 21:27:27</published>
  <title>ギリシャ語で読む新約聖書（John 3:33-35）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://heidi0330.hatenablog.com/entry/2023/03/07/212727</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
