<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>veilchen23</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/veilchen23/</author_url>
  <blog_title>heidi’s Diary</blog_title>
  <blog_url>https://heidi0330.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>聖書（古典ギリシャ語）</anon>
    <anon>アプリ</anon>
  </categories>
  <description>先週下記の聖句が目に入りました。このまま口語訳を読んでしまうと、私達に全能の神様のようになりなさいと言っているの？って思ってしまいます。本当にイエス様がそう仰ったのでしょうか。、、ということで、原書ではどうなっているのか気になったので調べてみました。 それだから、あなたがたの天の父が完全であられるように、あなたがたも完全な者となりなさい。（マタイ5:48） 原書の古典ギリシャ語では下のテキストのようになっています。気になった形容詞の単語（原形はτέλειος）は文字を赤色に、動詞は緑色にしました。下の英語訳は、ギリシャ語を教えて下さっていた姉妹が使っているツールを使わせて頂いています。 単語の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fheidi0330.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F08%2F12%2F193358&quot; title=&quot;気になるマタイ5:48の原書（独習）～愉快なLINEスタンプ - heidi’s Diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/v/veilchen23/20240812/20240812124533.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-08-12 19:33:58</published>
  <title>気になるマタイ5:48の原書（独習）～愉快なLINEスタンプ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://heidi0330.hatenablog.com/entry/2024/08/12/193358</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
