<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>veilchen23</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/veilchen23/</author_url>
  <blog_title>heidi’s Diary</blog_title>
  <blog_url>https://heidi0330.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>聖書（古典ギリシャ語）</anon>
    <anon>日用品</anon>
  </categories>
  <description>今回は前回の続きで、マタイによる福音書５：３～６を取り上げます。テキストはiPhoneの聖書アプリ「HOLY BIBLE」から、下の英訳は以前ギリシャ語の先生（他教会の姉妹）が使っていたβ版の英訳です。品詞はBlue Letter Bibleも参考にしていますが、英訳はβ版が原語に近い感じがしますので使っています。下枠はNKJV、日本語は口語訳になります。 メインの品詞は、赤＝形容詞、オレンジ＝名詞、黄緑＝動詞と色分けしています。黒色は、定冠詞、代名詞、接続詞などです。 活用: μακάριοι（マカーリオイ）ルート: μακάριος（マカーリオス）English: Blessed(are)…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fheidi0330.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F03%2F19%2F001208&quot; title=&quot;②マタイによる福音書５：３～６の原書（独習）～最近のテレビ事情に驚く - heidi’s Diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/v/veilchen23/20250310/20250310134134.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-03-19 00:12:08</published>
  <title>②マタイによる福音書５：３～６の原書（独習）～最近のテレビ事情に驚く</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://heidi0330.hatenablog.com/entry/2025/03/19/001208</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
