<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>veilchen23</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/veilchen23/</author_url>
  <blog_title>heidi’s Diary</blog_title>
  <blog_url>https://heidi0330.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>聖書（古典ギリシャ語）</anon>
  </categories>
  <description>今回はコリント人への第一の手紙１３章１節を取り上げます。１３章は良く聞かれるみことばなので、何回かに分けて調べたいと思います。下に掲載したテキストは、聖書アプリのTHGNT、その下の英語はBible Hubの英訳になります。 品詞は動詞（黄緑色）と名詞（オレンジ色）だけをピックアップしています。文法などの詳細はBlue Letter Bibleをご参照下さい。括弧内の定冠詞(the)は、Blue Letter BibleとBible Hubでブランクだった為、便宜上私が付け加えたものです。 活用: γλώσσαις（グロッサイス）語根: γλῶσσα（グロッサ）English: tongues…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fheidi0330.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F07%2F31%2F160614&quot; title=&quot;①コリント人への第一の手紙１３：１の原書（独習） - heidi’s Diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/v/veilchen23/20250731/20250731143302.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-07-31 16:06:14</published>
  <title>①コリント人への第一の手紙１３：１の原書（独習）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://heidi0330.hatenablog.com/entry/2025/07/31/160614</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
