<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>helvetius</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/helvetius/</author_url>
  <blog_title>本と植物と日常</blog_title>
  <blog_url>https://helvetius.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書日記(アメリカ文学)</anon>
  </categories>
  <description>アメリカの黒人作家ジェイムズ・ボールドウィン(1924年～87年)の小説『ビール・ストリートの恋人たち』(1974年、川副智子訳、早川書房)を読んだ。ボールドウィンの5番目の小説で、彼としては晩年の作品。原題は『If Beale Street could talk』で、「もしビール・ストリートが語ることができたならば(ビール・ストリートに口あらば)」といった意味だが、 私が読んだ邦訳のタイトルは、同時期に公開されたアメリカ映画の邦題に合わせてある。 物語は、黒人青年ファニーの冤罪事件がテーマ。アメリカの黒人問題を正面から取り上げたもので、黒人の公民権運動にかかわったボールドウィンの社会活動家と…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhelvetius.hatenadiary.com%2Fentry%2F2021%2F06%2F27%2F160012&quot; title=&quot;ボールドウィン『ビール・ストリートの恋人たち』を読む - 本と植物と日常&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/helvetius/20210627/20210627155854.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-06-27 16:00:12</published>
  <title>ボールドウィン『ビール・ストリートの恋人たち』を読む</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://helvetius.hatenadiary.com/entry/2021/06/27/160012</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
