<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>helvetius</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/helvetius/</author_url>
  <blog_title>本と植物と日常</blog_title>
  <blog_url>https://helvetius.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>翻訳作業</anon>
  </categories>
  <description>昨年10月にはじめたCという著者の『アメリカ独立の影響』(仮題)の翻訳初稿ができたので、年末に依頼者である某大学の教官に送付した。訳文は原稿用紙約60枚ほど。 『アメリカ独立の影響』の翻訳初稿ができた! この作品は、パリ条約(1773年)でアメリカ独立が承認されて間もない1786年に書かれ、1788年に公刊されたもので、人権思想や出版の自由に対する影響と貿易を中心とする経済面での影響などを幅広く論じている。また作品が発表された1年後にフランス革命が起きているので、革命前のフランス知識人が新しく生まれたアメリカの社会や制度のあり方をどのようにとらえていたかを知ることもできる。貴重な作品ではあるが…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhelvetius.hatenadiary.com%2Fentry%2F2026%2F01%2F12%2F123712&quot; title=&quot;アメリカ独立関係の翻訳初稿ができる - 本と植物と日常&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/helvetius/20260112/20260112123242.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-01-12 12:37:12</published>
  <title>アメリカ独立関係の翻訳初稿ができる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://helvetius.hatenadiary.com/entry/2026/01/12/123712</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
