<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sakura_tukue</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sakura_tukue/</author_url>
  <blog_title>変幻自在ブックス</blog_title>
  <blog_url>https://hengenjizai.work/</blog_url>
  <categories>
    <anon>books</anon>
  </categories>
  <description>こちら、先月訪れた詩の古書市にて出会った1冊。 谷川俊太郎『旅』英語版。 &quot;WITH SILENCE MY COMPANION&quot; by Shuntaro Tanikawa, translated by William I. Elliott and Kazuo Kawamura もとは1968年に求龍堂から出版され、この英語版はアメリカで初めて刊行された谷川作品にあたるそうです。 背表紙にタイトルも著者名もなく、これはなんだと棚からひっぱり出したらこちらの本だったというわけです。 hengenjizai.work この詩集はとても静かながら、言葉がまっすぐ心に響いてくる作品だと思いました。 一言…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhengenjizai.work%2Fentry%2F2025%2F11%2F04%2F210123&quot; title=&quot;【谷川俊太郎】WITH SILENCE MY COMPANION - 変幻自在ブックス&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sakura_tukue/20251102/20251102184510.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-11-04 21:01:23</published>
  <title>【谷川俊太郎】WITH SILENCE MY COMPANION</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hengenjizai.work/entry/2025/11/04/210123</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
