<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>henrymiura</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/henrymiura/</author_url>
  <blog_title>遍理(Henry)徒然草</blog_title>
  <blog_url>https://henrymiura.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>机の草子</anon>
  </categories>
  <description>カッカリナさんのコメントありがとうございます。 インターネットを検索したら以下の説明がありました。『当地では唐辛子をこしょうと呼んでいます。これは16世紀頃に唐辛子が日本に渡来、全国に急速に広まりました。同じ辛味を持った胡椒と唐辛子とは、庶民の間で混同されてしまったためのようです。ちなみに、胡椒は中国から8世紀の半ば頃渡来しており正倉院の御物には当時の胡椒の粒が今でも残されています。』 コロンブスもred pepperを「赤い胡椒」と読んだくらいですから、カッカリーナさんのコメントや上記の記事にあるように混同したのでしょうか。 小生、「唐辛子」というのは名前からいって、てっきり中国（唐）から直…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhenrymiura.hatenablog.com%2Fentry%2F20060813%2F1155474069&quot; title=&quot;　唐辛子Ⅱ - 遍理(Henry)徒然草&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-08-13 22:01:09</published>
  <title>　唐辛子Ⅱ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://henrymiura.hatenablog.com/entry/20060813/1155474069</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
