<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>英語の Hawk は鷹と訳されています。猛禽類の一種です。 「ふくろう＝Fuku-ro'」も猛禽類の一種です。「Hawk」と「Fuku」 の音が似ています。昔は強いものは男と見なして「Hawk郎」 としたのでしょうか。「Hawk」や「Fuku」の音を後から読むと 「Khaw」や「Kufu」になります。「kufu」の音を共通語式に綴る と「Kofo」になります。梟の名護方言は「コーフォ＝ko'fo」です。 子供の頃は近くにある護佐喜お宮（Gosaki omiya）の隣が幼稚園 でしたのでそこで遊び、「コーフォ」という鳴き声を聞きました。 さて写真の貝を集めて作られたこの梟は私の幼馴染の同期生が …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110503%2F1304412119&quot; title=&quot;ホークとコーホは同じ猛禽類です - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hetakes0/20110501/20110501180125.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-05-03 17:41:59</published>
  <title>ホークとコーホは同じ猛禽類です</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20110503/1304412119</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
