<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>遥か遠くに又は下に小さく沢山見える物は「うようよ＝uyouyo」いると言います。 小さく「横たわっている」状態や「長い時間と広い空間」を表す言葉は「aya」行音 を含むかもしれません「手の届かない遥か彼方」の異性は「及ばない＝oyoba-nai」 と言います。近くには影響が「及び＝oyobi」ます。 「aya 」行音には別の意味も あるようです。人間は通常は起きている。「寝ている」のは「異常な状態」と考え られます。人間は陸を歩いているのが普通で、「泳ぐ」のはたまにする事、例外だ と考えられます。 そう考えると「aya行音＝通常でない特別な状態や関係を表す」 言葉に含まれると考えられます。 そ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110511%2F1305081272&quot; title=&quot;浜辺には泳ぐ人がうようよいた - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-05-11 11:34:32</published>
  <title>浜辺には泳ぐ人がうようよいた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20110511/1305081272</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
