<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「何をどうしていいか分らない」時には心が「揺れ動いて」います。「動揺」しています。 名護方言では「ドゥマンギン＝dum-angin」と言います。この言葉にも「命＝心＝ankh＝angi」 が含まれています。戦争では殺されそうになったら「生き延びる」には逃げるが勝ちかもしれ ません。逃げるの名護方言は「ピンギン＝p-ingin」です。「ankh=angi」の変化形の「ingi」 が含まれています。古代エジプト語の復習をしましょう。 古代エジプト語では次の通りです。 ankh ＝ 命、英語では life</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110531%2F1306795272&quot; title=&quot;ドマンギンとピンギン - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-05-31 07:41:12</published>
  <title>ドマンギンとピンギン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20110531/1306795272</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
