<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「拙い=mazu-i」と言われたら「良くない」事や「おいしくない」状態を表します。「mazu-i＝不味い] を具体的に言うと「食えた物ではない」になります。 話を前に進めないでひと「まず＝mazu」横に置い といてと言われると「今はその事は考えないで」ですので「良い事はない」でしょう。「mazu＝まず」 そういう事は「考えられない」のように、「まず」と言われたら後ろに「否定の無い」が来るのは当然 でしょう。「mazu」の音は「悪い、良くない」状態を表しているのが分ります。こちらが一生懸命に話を しているのに「真面目＝mazi-me」に「聞かない」とは何事だと「非難する」場合もあります。「maz…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110809%2F1312900641&quot; title=&quot;拙い、ひとまず横に置いといて、まずそういう事は考えられない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-08-09 23:37:21</published>
  <title>拙い、ひとまず横に置いといて、まずそういう事は考えられない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20110809/1312900641</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
