<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>注意するや警告する場合はされる相手が「してはいけない」事をしているから、 あるいは「安全ではない」、「危険」だからでしょう。トルコ語では「警告」や「危険」 を表す言葉にも「siz」が含まれている可能性が高いです。男も女も「良くない」人は 「ikez＝いけず」です。嫁に「行かず＝ikazu」に「親のお家にいるのは良くない」です。 「いけず」と言われないように、「行かず」後家と言われないように周囲の人はそうなり そうな人に昔は随分「警告」していました。 トルコ語では次の通りです。 ikaz ＝ 警告、「〜してはいけない」と注意する事、目覚めなさいと注意する、 英語では warning, cauti…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110811%2F1313074708&quot; title=&quot;悪い事はしてはいけないと注意、警告する - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-08-11 23:58:28</published>
  <title>悪い事はしてはいけないと注意、警告する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20110811/1313074708</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
