<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>野球ではボールを「片手で取る」のは「良くない」と教えられます。賞状も片手 で取るのは「良くない」態度です。「片手落ち」という言葉があるように「片手」を 含む言葉には「良くない、悪い」意味が含まれているようです。それならば「片手」 を意味するトルコ語でも語尾に「siz」を含む言葉があると推測できます。 トルコ語では次の通りです。 yardimsiz ＝ 助けがない、援助なしの、片手での、片手取りの、 もう一つの手で補助しない、 英語では unassisted, without help, single-handed</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110813%2F1313194638&quot; title=&quot;片手で受け取るのは良いマナーではありません - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-08-13 09:17:18</published>
  <title>片手で受け取るのは良いマナーではありません</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20110813/1313194638</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
