<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>なぜ「苦しそうに転げ回る」のを「のた打ち回る」と言うのでしょうか。この言葉 に含まれる「打ち＝uchi」が「最期」を表すからだと思います。「uchi＝打ち」所が 悪いと「死ぬ」場合があると言います。この「uchi」も「死を暗示している」と言える でしょう。「uchi」の音には「終る、最後、最期」の意味があります。 「討死」も同じ 意味の二か国語を並べた言葉だと考えられます。「討ち＝uchi＝死」と考えられます。 「uchi」の音に別々の漢字を当てていますが「同じ音、同じ意味」の言葉です。お家の 「家＝uchi」も仕事が「終ったら」「落ち着く」所ですので「音も意味も同じ」と考えて 良いでしょう。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110820%2F1313799451&quot; title=&quot;動物は最期にはのた打ち回ります - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-08-20 09:17:31</published>
  <title>動物は最期にはのた打ち回ります</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20110820/1313799451</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
