<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>人に何かを「聞きたい」時には「尋ねる」又は「問う」と言います。漢語では 「質問」と言います。質問は「toy＝問い」質す、と読めます。相手の意見や事情 を「聞く」事が問い質す事です。「t」の音は「d」の音に変ります。人々が大きな 「歓声」を上げると「doyomeki＝どよめき」となって「聞こえ」ます。「doyo」の 音は沖縄方言では「duyu」に変ります。 「問う＝問ふ」の場合は「tofu＝dofu＝ dufu＝rufu」の変化が考えられます。一つの話を「聞いて」その話を隣村に伝える のを繰り返すと、その話は周囲の国に「rufu＝流布」するでしょう。 「問う」と 「聞く」が関係があるのは日本人な…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110907%2F1315348350&quot; title=&quot;鳥の鳴き声や囀りと人間の大きな歓声、ドヨメキが聞こえる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-09-07 07:32:30</published>
  <title>鳥の鳴き声や囀りと人間の大きな歓声、ドヨメキが聞こえる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20110907/1315348350</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
