<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>少し高い所が丘、岡で、かなり高い所は「yama＝山」です。丘に登る時にも山に登る時にも 「坂、急傾斜になった所」があります。「坂のある所が山」と言えるでしょう。行く先を言う 時に名護方言では「〜へ」の代りに「〜かい」や「地？＝〜ち＝chi」を使う時があります。 「山へ」行こう、は「yamachi＝ヤマチ」「行カー」になります。名護で集まろうの「名護で」 は「nago-chi＝ナゴチ」になります。人間は「転んだら怪我をする」場合が多いです。「転んで 怪我をした」ら名護方言では「yamachi＝ヤマチ」ネン言います。「yamachi」の「yama」は「病」 の「yama」と同じ音、同じ意味です。そ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110908%2F1315488247&quot; title=&quot;山と坂と傾斜 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-09-08 22:24:07</published>
  <title>山と坂と傾斜</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20110908/1315488247</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
