<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>積み残しが無いように「全部」「tume＝積め」と言います。刺身があればそれで十分と外国人は 考えますが、日本の料理人は刺身の「tuma＝ツマ」が無いと「全てが揃った、完全だ」とは考えない ようです。「tuma 」の音、意味は「満足がいくように」「詰めるべき最後の一品」と考えられます。 「tuma＝妻」のいない家庭は「完全ではない」と考えられたようです。まだ心に「満たされない」部分 があると「tuma ＝詰」らないと言います。「tuma」行音が追加されたら「全てが揃う完全な状態」に なります。水の動きを見てみましょう。「完全に円にならない」、円運動をしない水の動きは「波」 です。波の形は「円、丸…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110911%2F1315762162&quot; title=&quot;全部積め - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-09-11 02:29:22</published>
  <title>全部積め</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20110911/1315762162</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
