<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ボールが「ata＝当」ると痛いです。「ata」行音は「周囲、円、円の中、隣、接触」等を 表すようです。「ウトウト＝uto uto」は眠っている「最中」です。「最大、最高、最小、最初、 最後、絶好調」など、「最や絶」が含まれる漢語は日本語の「uta」行音と同じだと考えられ ます。「uta-ta＝うたた」寝も「uto uto」も「完全に寝ている、熟睡」、即ち「〜し切った」 状態と考えられます。英語の「tired out＝疲れ切った」の「out」と同じ状態を表すと考え られます。「out」は「円や四角で囲まれた外」を表します。「円、丸」は欠けていると完全 ではありません。「完全な」円、「欠けていない…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111002%2F1317577716&quot; title=&quot;ウトウトと最中、最大限 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-10-02 02:48:36</published>
  <title>ウトウトと最中、最大限</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111002/1317577716</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
