<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>思い存分自分の思うように動けたらどんどん得点出来て「大活躍」出来るでしょう。 しかし思い通りに動けないなら、得点どころか、得点圏内にも「近付けない」でしょう。 自由な人は「bulabula ＝ブラブラ」何処へでも行けますが、自由を制限された人、刑務所 にいる人は外へ出られません。何処へも行けません。 「ブラブラ＝bula bula ＝ 何処へ でも行ける＝何処へでも近付ける」と見なして良さそうです。トルコ語では次の通りです。 bulunur ＝ 近付ける、手に入れらる、達成可能な、英語では accessible, procurable</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111009%2F1318162304&quot; title=&quot;大きな動きと小さな動き - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-10-09 21:11:44</published>
  <title>大きな動きと小さな動き</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111009/1318162304</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
