<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>物を混ぜるには「同じ容器に」「一緒に」入れてからグルグルかき回します。 人間の血が「混ざる」のは男女が「isshoni＝一緒に」生活するからでしょう。 皆が「同時に」「同じ事を始める」のを「一斉に＝isseini」と言います。 アッカド語では次の通りです。 isse'nish ＝ （物を送る時、中味を混ぜる時、時間など）同時に、一緒に、〜も ------------ 英語では at same time, altogether, also, too</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111101%2F1320133115&quot; title=&quot;一緒にする、混ぜる、くっつける - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-01 16:38:35</published>
  <title>一緒にする、混ぜる、くっつける</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111101/1320133115</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
